No exact translation found for تاريخ الأمر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تاريخ الأمر

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Versuchung ist groß, Probleme dieses Landes als geografisch und historisch importierte zu definieren. Das verschafft der (westdeutschen) Mehrheitsgesellschaft moralische Überlegenheit und erspart ihr die Anstrengung, die Fäulnis im eigenen Fundament näher zu betrachten.
    هناك ميل كبير في ألمانيا للنظر إلى المشاكل القائمة في ألمانيا على أنها "مستوردة" بالمفهومين الجغرافي والتاريخي. هذا الأمر يكسب مجتمع الأغلبية - أي الألمان الغربيين- الشعور بالاعتلاء الأخلاقي حيال الألمان الشرقيين مما يجعل هذا المجتمع يصل إلى القناعة بأن الأمر لا يقتضي منه العناية أيضا وعن كثب بمواضع التآكل الكائنة في صلب بنيانه.
  • Wenn möglich, sollte dieser Termin gewahrt werden - nicht weil es ein idealer Zeitpunkt wäre, sondern weil praktisch alle irakischen politischen Gruppen begonnen haben, sich auf mehr Verantwortung in der Zeit nach der Autoritätsübertragung vorzubereiten.
    وينبغي أن يقع احترام هذا التاريخ، إذا أمكن الأمر، لا لكونه يمثل موعدا زمنيا مثاليا، بل لأن كل الفصائل السياسية العراقية ستكون قد شرعت عمليا في الاستعداد لتحمل مزيد من المسؤوليات في فترة ما بعد تاريخ انتقال السلطة.
  • Die Geschichte zeigt, dass staatliche Maßnahmenerforderlich sind, um den ärmsten Bauern aus der Armutsfalleniedriger Erträge herauszuhelfen.
    لقد أثبت لنا التاريخ أن الأمر يتطلب تدخل الحكومات لمساعدةأفقر المزارعين في الإفلات من قبضة الفقر نتيجة لانخفاض إنتاجيةمحاصيلهم.
  • Diese Entwicklung legt nahe, dass es für einen US- Präsidenten bemerkenswerter ist, einen von der Gegenparteinominierten Fed- Chef nicht wieder einzusetzen, als jemanden erneutzu berufen, der dies wünscht.
    وكما يشير هذا التاريخ فمن الواضح أنه أمر أكثر شيوعاً ألايعيد رئيس الولايات المتحدة تعيين رئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي رشحهالحزب المنافس مقارنة بإعادة تعيين شخصاً للمنصب يرغب فيتوليه.
  • Doch aus geschichtlicher Sicht gab es in den USA einenstarken Rückgang von Verletzungen und Todesfällen am Arbeitsplatz.
    ولكن إذا فحصنا الأمر بنظرة تاريخية، فسنجد أن الوفياتوالإصابات المرتبطة بالعمل قد تناقصت إلى حد هائل في الولاياتالمتحدة.
  • Es ist jedoch keine Überraschung, dass das Akzeptieren der Geschichte grässlich schwierig sein kann.
    ليس من المدهش أن نكتشف أن احتواء التاريخ أمر في غايةالصعوبة.
  • Prudentielle Regulierung unterscheide auf Basis der Währungoder Laufzeit der Transaktion, und das sei gut.
    أما القواعد التنظيمية التحوطية فإنها تميز على أساس العملةالمهيمنة على المعاملة أو تاريخ الاستحقاق، وهذا أمر طيب.
  • Selbst jedoch, wenn sie gegeben ist – das lehrt uns die Geschichte –, bedarf es nur eines einzigen Ermächtigungsgesetzes,um die Rechtsstaatlichkeit aus den Angeln zu heben und durch eineideologische Gewaltherrschaft zu ersetzen – so wie es bei der Machtergreifung Hitlers in Deutschland geschah.
    وحتى في وجود هذا المتطلب، فقد تعلمنا من التاريخ أن الأمر لايتطلب أكثر من استنان قانون استثنائي واحد من أجل تفكيك حكم القانونوإقامة نظام استبداد إيديولوجي في محله، كما حدث حين تولى هتلر السلطةفي ألمانيا.
  • All dies macht das Studium der Geschichte potenziellsubversiv, aber enorm wichtig.
    وكل هذا من شأنه أن يجعل دراسة التاريخ أمر مستعصياً، ولكنهعظيم القيمة.
  • Der Versuch, die Vorsätzlichkeit von Völkermord zubeweisen, hat die Ankläger in einen Dschungel von Interpretationengeführt – wie z. B. Begründungen anhand der Geschichte Serbiens –die vom forensischen Kern der Verfahren abgelenkt und ihre Politisierung gefördert haben, da Angeklagte Prozesse mit ihreneigenen Schönfärbereien “kidnappen”.
    في محاولة إثبات نية الإبادة الجماعية، انزلق الادعاء إلىغابة من التفسيرات ــ مثل إعطاء الدروس حول تاريخ صربيا الكبرى ــالأمر الذي صرف الانتباه عن الصميم القضائي الشرعي للمحاكمات وشجع علىتسييسها، مع نجاح المدعى عليهم في اختطاف الإجراءات بالاستعانةبتعليقاتهم التبريرية البراقة.